nor al3alm † + † + † + †
عدد المساهمات : 1177 الانتساب : 28/05/2009
| موضوع: المخطوطات الكاملة للكتاب المقدس الجمعة مايو 29, 2009 12:32 pm | |
|
عدل سابقا من قبل nor al3alm في الأحد أغسطس 16, 2009 2:24 pm عدل 7 مرات | |
|
nor al3alm † + † + † + †
عدد المساهمات : 1177 الانتساب : 28/05/2009
| موضوع: استكمل الموضوع الجمعة مايو 29, 2009 12:36 pm | |
| النسخة الأفرايمية القرن الخامــــــــــــس الميلادى :
codex Ephraemi
محفوظة بباريس، ومكتوبة على أوراق كانت تحمل ميامر لمار افرام السريانى.
وقد كتب مخطوط النسخة الأفرايمية في القرن الخامس وقد صنفها أفرايم السرياني الذي عاش في القرن الرابع للميلاد ، وكانت هذه النسخة ملك عائلة مديتشي في فلورنسا ، ونقلتها كاثرين دي مديتشي إلى باريس في القرن السادس عشر ويمكنك أيها القارئ الإطلاع عليها اليوم في المكتبة القومية بباريس وتحتوى على كل العهـد الجديد ما عدا مرقس 16: 9-20، ويوحنا 7: 53- 8: 11 كما تحتوى على أكثر من نصف العهد القديم.
------------------
هذا بالإضافة إلى المخطوطات السابقة نسخ الكتاب المقدس الأثرية: هناك مخطوطات كثيرة من الكتاب المقدس وأهم هذه المخطوطات :-
المخطوطة البيزية - نسخة بيزى (قرن 6) codex (05) D Bezae
وهى أقدم مخطوطة تشمل نصوصاً من الكتاب المقدس بأكثر من لغة (هما اللغتان اليونانية واللاتينية) وتعود إلى أواخر القرن الخامس.
*******************
ونسخة واشنطن (قرن 5)
*******************
النسخة القطونية : كتبت هذه النسخة في القرن الخامس أو السادس .
******************* النسخة الأمبروسانية : كتبت في نصف القرن الخامس .
******************* النسخة البيرائية : كانت محفوظة في جامعة كيمبردج فى أنكلترا . وقد كتبت في بداية القرن السادس .
*******************
النسخة الأخميمية: ويرجع تاريخها إلى القرن الثالث. وقد اكتشفت في أخميم بالقطر المصري سنة 1945 م، بواسطة العلامة شستربيتي، وهي محفوظة الآن بلندن
*******************
وتوجد نسخ صغيرة عدا هذه النسخ الكبيرة تشتمل على أجزاء متفرقة من أسفار العهد الجديد بالأصل اليوناني ومن أقدمها عهدا نسخة محفوظة على شفة واحدة من البردي أكتشفت حديثا في أصلال البهنا وهي تشمل الأصحاح الأول والأصحاح العشرين من أنجيل يوحنا وكتبت هذه ما بين 200 و300 م بالقطر المصري .
النسخة الأشورية The Khabouris Manuscript : النسخة الأشورية معروفة بإسم خابوريوس The Khabouris Manuscript وهى نسخة يرجع تاريخها للقرن الثانى الميلادى حوالى 165 وتحتوى على العهد الجديد فقط ( وكتب بداخلها أنها نسخت بعد إضطهاد نيرون بمائة سنة ، ومن المعروف أن إضطهاد نيرون حدث سنة 65م ، أما الإختبار الكربونى المشع فقد ذكر أن هذه النسخة عمرها يرجع إلى ما قبل 1000 سنة مضت ) وهذه النسخة كتبت على جلود الأغنام والغلاف من خشب الزيتون المطعم بالذهب ، وقد أكتشف هذا الأنجيل فى نينوى ( الموصل بالعراق)
الإنجيل كتب باللغة الأرامية لسان يشوع Y’Shua الذى هو يسوع الناصرى Jesus, the Nazarite
وهذه النسخة نسخت بكتابة إسترانجلو القديمة ancient Estrangelo script ( إسترانجلو تعنى الكتابة تظهر الرسالة o write the Revealed Message) التى تطورت فى مدرسة إيديسا حوالى 100 ب.م التى كانت تعلم تعاليم المسيح
واللغة الآرامية هى لغة السيد المسيح العبرية ولم تكن اللغة العبرية تحتوى الحروف المتحركة ولهذا حدث تطور لهذه اللغة وأضيفت الحروف المتحركة لكل كلمة عرفت الكتابة العبرية المضافة إليها الحروف المتحركة بأسم إسترانجلو وبعد هذا ترجمت هذه النسخة إلى اليونانية واللاتينية بعد ذلك
In the early 1960's two Americans, Drs. Norman Malik Yonan and Dan MacDougald, Jr., set out to locate an intact Aramaic New Testament. Their hope was to uncover the meaning behind Y’Shua’s Aramaic words, by which he was able to "drive out demons" and cure mental illness. Because the Yonan (Family) Codex (c. 400-700 CE) was amended and incomplete, they were interested to see if finding a more intact version of the New Testament could be enlightening. Their journey led them into Mesopotamia, and eventually to a monastery on the River Khabur, a tributary of the River Euphrates, in the mountainous region of northern Syria, and southern Turkey, a region, populated to this day, with Aramaic-speaking Christians. It was here, at this monastery on the River Khabur, that the Khabouris Codex had been treasured for centuries. At the monastery, they spent time with a centenarian monk, who was able to help them to understand some of the meanings.
As it turned out, they ended up actually purchasing the manuscript and bringing it back to America, where, for some years, a team of Aramaic-speaking scholars from the Yonan Codex Foundation labored to decipher and translate from the ancient script. This work eventually led to some amazing discoveries, due to the newly revealed concepts from the original Aramaic. The Teachings of Y'Shua came fully alive, with new meaning and importance. As His Teachings became clearer, Dr. Dan MacDougald, Jr., an attorney in Georgia, developed a course of study, Emotional Maturity Instruction, based on the elemental Teachings of Y'Shua found in Aramaic. Over a period of years, this course proved to make significant improvements in the mental health of those who took it, including many in the penal and mental health systems. An updated version of this course, now called Laws of Living, was co-authored by Dr. MacDougald and dr. michael ryce. This course continues to be taught, annually, by dr. ryce at Heartland, his teaching center in the Ozark Mountains of Southern Missouri.
The work of the original Yonan Codex Foundation ended prior to the completion of translation. Before Dan MacDougald passed away, he left the Khabouris in the stewardship of the Western-Rite Syrian Orthodox Church, in order that the validation, documentation, conservation, translation, publication and exhibition could be completed. Work continues on these processes, as well as development of several related books
Resources: 1) Unpublished writings of Abbott Gerrit Crawford, PhD, MSJ, Western-Rite Syrian Orthodox Church in America 2) fr. michael ryce, N.D., D.C.P. 3) Enlightenment, Khabouris Manuscript, The Yonan Codex Foundation, Inc. Atlanta, GA 1993
| |
|